Smashbro29, post: 7359011, member: 15036 wrote:
I'm just curious, because I go for English 99% of the time if given the choice for very obvious reasons but it seems some people seriously hate hearing the characters speak English.
Boston Labrys demands you answer the poll.
TheSurefireGamer, post: 7363207, member: 27772 wrote:
There should be an option for both because some characters just sound better with other dubbing, especially if they're from that homeland.
Ex: Honda sounds MUCH better in Japanese to me. As does Fei Long. His English VA doesn't get down his passion or yelling quite like his Japanese VA can. Ken & Guile, I just don't like them in Japanese. Yeah "Sonic Kaboom" can be funny the first few times, but it gets old. And I'd rather hear Flash Kick over Somersault anyday.
EDIT: Also, can we PLEASE get some English VAs for the next KOF game!? PLEASE!
rayplay, post: 7365693, member: 22597 wrote:
I like the Boston accent because it's an accent I can never imitate, no matter how hard I try.
Ben Perkins, post: 7359148, member: 55198 wrote:
You fucking scrub, I have all MY games speak in Swahili. You've probably never heard of it
worldjem7, post: 7359157, member: 8433 wrote:
Dubs are always terrible because the nuances of the original language are lost in translation and then it just sounds weird and bad, or the proper meaning isn't conveyed properly.
RoGE9, post: 7366406, member: 7517 wrote:
The english voices aren't that bad besides Teddie and Aigis, I prefer Elizabeth's and Mitsuru's english voices tbh. Kanji's also isn't bad.
zUkUu, post: 7359887, member: 17033 wrote:
I know that in Tekken 6 Leo was not speaking german, hence my statement, but I just checked TTT2 Leo she said "Überlass das mir Partner" in my face, so you're right. That's pretty awesome! I always loved that about Tekken and now they perfected it! good job namco!
Tho, Lei and Zafina speak english and I dunno why. For Law it makes sense since he lives in america, but isn't Lei a chinese policemen? Lars also speaks japanese instead of swedish. Well anyway - it's still awesome.
ExtremeYoshiFan, post: 7365825, member: 48788 wrote:
Hawkingbird, post: 7360630, member: 32370 wrote:
I only switch to Japanese if the dubbing is shit. It's not in this game so I keep it in English.
Smashbro29, post: 7363360, member: 15036 wrote:
Yeah, KOF XII had English. So when they left it in KOF XIII I wondered why they did that.
worldjem7, post: 7366885, member: 8433 wrote:
I will say one thing, Cromartie High is an anime I love watching dubbed.
evilweevle, post: 7366912, member: 12392 wrote:
i tend to have everything in english as id rather be able to understand what they are saying. plus certain characters sound a LOT better in english. you can actually tell that morrigan is scottish and that cammy is english for example which is totally lost in the japanese voices
Smoothjazz101, post: 7380812, member: 14457 wrote:
Mousefire, post: 7381124, member: 71322 wrote:
I picked Japanese, since I played the undub of both games first. That, and I absolutely love Elizabeth's Japanese voice.
Ashilyn, post: 7381255, member: 59167 wrote:
The thing is, licensing expansive JP voice tracks is expensive (and yes, they do have to license them) is expensive and has prevented other games (including P4G and Growlanser IV) from having JP voice tracks. Atlus doesn't make piles of money, most games having dual audio is still unlikely. Persona 4 Arena gets away with it because it's not a huge, expansive RPG in terms of voiced dialogue.
DeltaKyaku, post: 7381394, member: 18248 wrote:
Persona games don't have dual audio because Index are crazy reverse import paranoid bastards. They only managed to talk them into doing dual audio P4A (which was sort of in by default given the developer and standard for a genre that didn't even get English voices until recently) with that stupid region locking.
They're localized by the US subsidiary anyways.
zUkUu, post: 7381418, member: 17033 wrote:
sadly it seems no company considers to release 2 versions: dubbed an non-dubbed with subs. the only official newer game that I know of that does it is the FF 13-2 Asia Edition which features jap text with english texts. that way they don't have to fear reverse import (which is not a factor for the main series anyways because the main series gets such a SERIOUS headstart in japan that it wouldn't be beneficial to import anyway; also the text would be all in english, so it's useless for about 95% of all japanese people), and every customer will be happen.
I don't see dual audio that much of a problem. even fan made undub projects get it nailed down rather quickly. if you develop with that in mind it becomes as mundane as switching a flip.